Archive for December, 2008

English Translation of “Nenjikkul Peithidum” from Vaaranam Aayiram

Posted in Archive - All Entries on December 30, 2008 by meera

[The Highpriestess version of this too damn beautiful song. Question marks follow the phrases that I’m unsure of. And I gladly welcome corrections.]

For the torrential rains in mine heart
and for the drowning lotus in the water
and for the unforeseen change in the weather,
love, you are to blame.

For the ceaseless colossal waves that roar,
for you who swims in mine heart,
for you are the golden beauty,
love, you are the daughter of Kasi (?)

Oh Shaanti, my life, my life you carried
Why did you come after me
This moment on, you are mine chapter

For the torrential rains in mine heart
and for the drowning lotus in the water
and for the unforeseen change in the weather,
love, you are to blame.
…….

A mystery that draws me to you
There’s even mystery at the tip of your nose
Void of mischief, your innocent laughter (..?)

The soil your feet graces, doesn’t it wax its worth?
The path you choose to take, doesn’t it become snow?
Come with me, my love, to my abode
Gaze at where I dwell, and love me, you will..

Who, just who, is this girl?
Why does my heart clamor after her?
I cannot discern the truth from this illusion
Why does my heart clamor behind her….?
…….

For the torrential rains in mine heart
and for the drowning lotus in the water
and for the unforeseen change in the weather,
love, you are to blame..

For the ceaseless colossal waves that roar,
for you who swims in mine heart,
for you are the golden beauty,
love, you are the daughter of Kasi (?)
……

She carried the fruits of my sleep with her
scattering in its place, the seeds of longing.
And when I walk past you, my love,
even the air feels different

Your lips just need to utter “Stop”, and time will stand still
And every single flower that your hair adorns, will cease to wilt
Love did not seek my consent
And if it did, my love, would that still be love?

My soul, my soul, it is entirely you
At this very moment, I know,
that should my love be left unrequited,
will be a burden much too much to bear…
…….

For the torrential rains in mine heart
and for the drowning lotus in the water
and for the unforeseen change in the weather,
love, you are to blame.

For the endless colossal waves that roar,
for you who swims in mine heart,
for you are the golden beauty,
love, you are the daughter of kasi

Oh Shaanti, my life, my life you carried
Why did you come after me
This moment on, you are mine chapter…..

[This was a response to this and this.]

Advertisements